Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в - Страница 91


К оглавлению

91

– Ну, теперь-то нам никакие вурдалаки не страшны! Пусть только сунутся. Или того лучше – возьмем замок приступом.

И граф, и Леонард одновременно напряглись.

– Никуда мы не пойдем, – отрезал фон Лютценземмерн, – замок строили не только ввысь, но и вглубь. Вся скала изрыта подземельями, а сражаться с вампирами в кромешной тьме – совершенное безумие! Кроме того, они могут в любой момент…

Но Леонард не дал ему договорить.

– Нам нужно продержаться, пока сюда не вернется м-моя сестра. Тогда они оставят вас в покое и уберутся восвояси.

– Какая ей корысть возвращаться, коли ихний вожак на нее глаз положил? – вздохнул давешний пессимист. – Небось, потому и сбежала.

На щеках вампира заиграл зеленоватый румянец.

– И все-таки Берта вернется, как только узнает что произошло. Вернется хотя бы из упрямства.

– А потом что с ней станется? – печально посмотрел на него священник.

– Не знаю. Хотя какая разница, если одна нечистая тварь расправится с другой. Разве не так? – и отец Штефан вздрогнул, пораженный горечью его слов. Леонард между тем продолжал: – Я могу посеребрить вилы и косы, но не рассчитывайте, что даже так вы сумеете победить вампиров. Не хочу вас пугать, но предупредить обязан – они слишком сильны. Так что не пытайтесь на них нападать, но если п-потребуется, вы сможете отбиться. Сегодня ночью мы снова соберемся в церкви и будем их ждать.

– А они придут? – спросил Габор.

– Придут. Вы для них не более чем д-дичь, и они убьют вас с такой же легкостью, с какой вы отрубаете головы к-курам.

– Постой-ка, Леонард! – вмешался священник. – Но если мы будем в церкви, они не посмеют войти. Или они такие же, как ты?

– Нет, они не такие, как я, – с чувством собственного достоинства произнес Леонард, – но даже на расстоянии они могут забраться к вам в голову, подглядеть самый тягостный кошмар и устроить так, что вы сами в ужасе выбежите на улицу. Зато вы можете поставить барьер. Нужно представить, что вас окружает кольцо огня или струи текущей воды, а потом подумать о чем– то приятном. Например, о том, как вы в первый раз посмотрели в микроскоп, – увидев, что слушатели скривились, Леонард быстро добавил, – ну ли вспомните поцелуй невесты, первую улыбку ребенка, то Рождество, когда теща не приехала в гости, ярмарку, на которой ваша корова взяла первый приз – в общем, самый счастливый миг в жизни. Тогда им с вами не совладать. Но оружие все равно понадобится.

В следующие несколько часов Леонард только тем и занимался, что наносил серебряное покрытие на вилы, лопаты, серпы, ножи всех размеров, от мясницкого до перочинного, топоры и прочие предметы, необходимые для полномасштабной крестьянской войны. Хватило на всех, ведь чемоданчик Леонарда таил в своих недрах неисчерпаемые запасы и кислоты, и серебра. Если бы герр Штайнберг проведал, что сын, подкупив прислугу, раздобыл ненавистный металл и полгода прятал его под кроватью, он не оставил бы на бедняге мертвого места. К счастью, фабрикант не контролировал, на что дети тратят карманные деньги.

Наконец юный вампир остался совсем один. Пригорюнившись, он сел у окна, закрытого ставнями, и вслушался в дневную суматоху. Издалека доносился голос графа, проводившего маневры. Как и следовало ожидать, он оказался очень деликатным фельдфебелем, поэтому команды перемежал такими фразами, как «будь любезен» и «если не трудно». Вот бы присоединиться ко всем! Так он просидел до вечера, словно наказанный ребенок, а как только стемнело, вышел во двор. Вооружившись ветками и палками, дети старательно подражали взрослым. Вся деревня напоминала лагерь накануне сражения.

– А можно и мне оружие?

Этот закономерный в данных обстоятельствах вопрос почему-то привел крестьян в смущение. Переминаясь с ноги на ногу, они мямлили, что, дескать, молодой господин, поди, притомился, и ему бы, того, отдохнуть. Когда Леонард понял, что никто не одолжит ему ни то что серпа – булавки не одолжит, он почувствовал себя Прометеем, который наблюдает, как люди готовят мясо на добытом им огне, в то время как сам он прикован к скале. Какая черная неблагодарность! А явный виновник его несчастий между тем с невинным видом махал в воздухе косой.

Дрожа от негодования, Леонард подступил к графу и начал с разбега:

– Вы что же, запретили выдавать мне о-оружие?

С сияющими от любопытства глазами, крестьяне наблюдали сей невиданный аттракцион. Любой готов был расстаться с последним грошом, лишь бы только увидеть, как Леонард Штайнберг и граф фон Лютценземмерн будут орать друг на друга. Но граф лишь кивнул флегматично:

– Да. Если настаиваешь, давай обсудим это наедине.

Пристыженный Леонард сразу же согласился. Какой пример он подает простому люду? Тогда граф увлек его в дом, на прощание приказав рекрутам продолжать учения. К полуночи он рассчитывал увидеть их в такой форме, что хоть к кайзеру на парад.

Но в полутемной гостиной на Леонарда нахлынула прежняя обида.

– Почему я не м-могу сражаться наравне с остальными? – запинаясь, проговорил он. – Неужели я такое ничтожество, что мне даже лопату нельзя доверить?

– Видишь ли, мальчик мой, – начал граф, – тебе самому так будет лучше, да и зачем лишний раз смущать народ?

Штайнберг-младший так и застыл на месте.

– Вы думаете, что среди нападающих будет мой отец. И увидев его, я переметнусь на их сторону. Но как вы могли даже допустить п-подобное! Он такой же заложник, как и ваша дочь! – тут Леонард прикрыл рукою рот.

– Да вы все сговорились, что ли? Если я увижу еще одно вытянувшееся лицо, я с ума сойду! Сначала Эвике, теперь ты…

91